借問(wèn)酒家何處有?牧童遙指杏花村翻譯-借問(wèn)酒家何處有
1、借問(wèn)酒家何處有?牧童遙指杏花村。
2、出自唐代杜牧的《清明》清明時(shí)節(jié)雨紛紛,路上行人欲斷魂。
3、借問(wèn)酒家何處有?牧童遙指杏花村。
【資料圖】
4、賞析 詩(shī)歌賞析:詩(shī)的首句“清明時(shí)節(jié)雨紛紛”,點(diǎn)明詩(shī)人所置身的時(shí)間、氣象等自然條件。
5、清明節(jié)為唐代的大節(jié)日之一 ,這一天,或合家團(tuán)聚,或上墳掃墓,或郊游踏青,活動(dòng)多樣。
6、但是杜牧在池州所過(guò)的清明節(jié)卻不見陽(yáng)光,只是“天街小雨潤(rùn)如酥”,細(xì)雨紛紛。
7、 第二句“路上行人欲斷魂 ”,由寫客觀轉(zhuǎn)入狀摹主觀,著重寫詩(shī)人的感情世界。
8、他看見路上行人吊念逝去親人,傷心欲絕,悲思愁緒。
9、 “借問(wèn)酒家何處有”一句。
10、詩(shī)人融景傷懷至極,而又要冒雨趕路,雨濕衣衫、春寒料峭。
11、詩(shī)人希冀借酒消愁。
12、于是,他便向人問(wèn)路了。
13、 結(jié)句“牧童遙指杏花村 ”,點(diǎn)明了上句詩(shī)人問(wèn)路的對(duì)象,“牧童遙指”把讀者帶入了一個(gè)與前面哀愁悲慘迥異的煥然一新的境界,小牧童熱心甜潤(rùn)的聲音,遠(yuǎn)處杏花似錦,春意鬧枝,村頭酒旗飄飄,真有“柳暗花明又一村”的韻致詩(shī)的前兩句創(chuàng)造了一幅凄迷感傷的藝術(shù)畫面,后兩句則創(chuàng)造了一幅鮮明生動(dòng)的畫面,前抑后揚(yáng),對(duì)比交錯(cuò),相映成趣。
14、與詩(shī)人的感情脈搏一致。
15、 這首詩(shī)描寫清明時(shí)節(jié)的天氣特征,抒發(fā)了孤身行路之人的情緒和希望。
16、 清明時(shí)節(jié),天氣多變,有時(shí)春光明媚,花紅柳綠,有時(shí)卻細(xì)雨紛紛,綿綿不絕。
17、首句“清明時(shí)節(jié)雨紛紛”寫出了“潑火雨”的特征(清明前兩天是寒日節(jié),舊俗要禁火三天,這時(shí)候下雨稱為“潑火雨”)。
18、次句“路上行人欲斷魂”寫行路人的心境。
19、“斷魂”,指內(nèi)心十分凄迷哀傷而并不外露的感情。
20、這位行人為何“欲斷魂”呢?因?yàn)榍迕髟谖覈?guó)古代是個(gè)大節(jié)日,照例該家人團(tuán)聚,一起上墳祭掃,或踏青游春。
21、現(xiàn)在這位行人孤身一人,在陌生的地方趕路,心里的滋味已不好受,偏偏又淋了雨,衣衫全被打濕,心境就更加凄迷紛亂了。
22、 如何排遣愁緒呢?行人自然想:最好在附近找個(gè)酒家,一來(lái)歇歇腳,避避雨;二來(lái)飲點(diǎn)酒,解解寒;更主要的可借酒驅(qū)散心中的愁緒。
23、于是他問(wèn)路了:“借問(wèn)酒家何處有?”問(wèn)誰(shuí),沒(méi)有點(diǎn)明。
24、末句“牧童遙指杏花村”中的“牧童”二字,既是本句的主語(yǔ),又補(bǔ)充說(shuō)明上句問(wèn)的對(duì)象。
25、牧童的回答以行動(dòng)代替語(yǔ)言,行人順著他手指的方向望去,只見在一片紅杏盛開的樹梢,隱隱約約露出了一個(gè)酒望子(古代酒店的標(biāo)幟)。
26、詩(shī)到這里戛然而止,至于行人如何聞?dòng)嵍?,興奮地趕上前去,找到酒店飲上幾杯,獲得了避雨、解寒、消愁的滿足等等,都留待讀者去想象。
本文到此分享完畢,希望對(duì)大家有所幫助。
標(biāo)簽: